【長難句】
The case for a mild downturn assumes that Europe’s policymakers, however haltingly, are on course to solve their debt crisis; that the European Central Bank(ECB) has reduced the risk of a debt calamity with its recent provision of three-year liquidity to banks; and that the impact of fiscal austerity on growth will be brief and modest.
【句子拆分】
主語 The case
謂語 assumes
賓語 that Europe’s policymakers, however haltingly, are on course to solve their debt crisis; that the European Central Bank(ECB) has reduced the risk of a debt calamity with its recent provision of three-year liquidity to banks; and that the impact of fiscal austerity on growth will be brief and modest
【單詞解析】
單詞 音標 中文詞意
provision [pr??v??n] n.規定;條款;[經]供應品v.供給…食物及必需品
【語法分析】
這句話的主語"The case",可以把"for a mild downturn"看成主語的定語,但"the case for..."更像是一個約定俗成的說法,即“對于某事的依據是”,謂語"assumes",賓語是三個并列的賓語從句: 1. "that Europe’s policymakers, however haltingly, are on course to solve their debt crisis",其從句的主語"Europe’s policymakers",系詞"are",表語"on course to solve their debt crisis",其中"on course to"也可看作是一個相對固定的說法,---“在去往...的路上”,也就是“處于正確的道路上”。 2. "that the European Central Bank(ECB) has reduced the risk of a debt calamity with its recent provision of three-year liquidity to banks",其主語"the European Central Bank"即"ECB",謂語"has reduced"是現在完成時態,賓語"the risk of a debt calamity","of"結構修飾前面的"the risk","with"是方式狀語表示“如何減少的風險的”。 3. "and that the impact of fiscal austerity on growth will be brief and modest",句子為主系表結構,其主語"the impact of fiscal austerity",而實際上更應該是將"impact on"合起來一起看,這也是同學們平時背的短語,"of"結構只是一下修飾"the impact",系詞"will be",是一般將來時,表語"brief and modest"。
【譯文】
認為會出現輕度衰退的這種判斷所依據的假設條件是:歐洲的決策者們---無論他們是多么猶豫不決---正在解決其債務危機;歐洲各央行已經通過最近向各銀行提供3年期流動性的舉措降低了發生債務災難的風險;以及財政緊縮對于經濟增長的沖擊將是短暫而溫和的。
【考情分析】
見語法分析
以上就是“2021考研英語:21考研沖刺必備經典長難句(14)”的內容,更多考研信息,請持續關注。